STORIES IN A SIP collects ​dual langua​ge ​short s​to​ries in italian​ and english - ​STORIES IN A SIP raccoglie racconti brevi bilingue in italiano e inglese

Read more

written by
Timothy D. Capehart & Laura A. Ferrabino

"Non solo le onde del mare, ma tutt​​o quello che puoi raccontare, nei racconti intrecciamo i nostri sogni liberati."

"Not just ocean waves,  but tales to be found, in stories we weave our dreams unbound"


Laura

"A story has two  creators: the writer and the reader. And like the old saying that 'you can't step into the same river twice,' you can't read the same story in the same way twice. The words will be the same, but you are always changing"

"Una storia ha due creatori: lo scrittore e il lettore. E come il vecchio detto che 'non si può entrare nello stesso fiume due volte,' non si può leggere la stessa storia nello stesso modo due volte. Le parole saranno le stesse, ma tu cambi sempre"

Mr Tim

stories, and more, in a sip

Stories under the ivy - sotto l'edera - butter flake night - notte fiocco di burro - getting along - andare avanti - the kingdom of kifezgalir - il regno di kifezgalir - positively gladys - positivamente gladys - a gift for a gift - un regalo per un dono - loving god - amando dio - the doughnuts of sapione - le ciambelle di sapione - white stuff - roba bianca - clumsy flair - l’estro maldestro - stubbornly persistent illusions - illusioni ostinatamente persistenti - the duck’s beak - il becco dell’anatra - in the god seat - sul trono di dio - animated connections - connessioni animate - one man's courtship - il corteggiamento di un uomo -   cha no yu   - popcorn - fluids - fluidi - Poems:  ending an argument with my mother over my sexual orientation - concludere una discussione con mia madre riguardo al mio orientamento sessuale - easter is coming. hooray! hooray! hooray! - arriva la pasqua. hurrà! hurrà! hurrà! - ouroboros swallows his head - ouroboros inghiotte la sua testa - misty musings in the chalice - riflessioni nebbiose nel calice - sea turtles - tartarughe di mare - there is no time - non c'è tempo - smoking in darkness - fumando nell'oscurità - no distance - non c'è distanza - in memory's steads - nel luogo dei ricordi - the new york minute - il minuto newyorchése - grandfather's death - morte del nonno - between w and y - tra w e y - for frances - per frances - identity - identità - for don - per don - coffe-break - pausa caffè - shadow love - ombra d'amore - rewind - riavvolgere - reconciliation - riconciliazione - lemon flavour - gusto limone - photographic memories of our first apartment - ricordi fotografici del nostro primo appartamento - yea and nay - si e no - stray thoughts about our relationship - pensieri vaganti sulla nostra relazione

racconti, e altro, in un sorso

WHAT WE DO

Stories
Poems

WHO WE ARE

About us

EMAIL PAGE

Review Us
Contact Us

FOLLOW US